由于法语与拉丁语在英国有过特殊的地位,法语与拉丁语词汇大量进入英语。据估计,仅13—14世纪约100年间,约有10000个法语单词进入英语,其中有75%一直沿用至今。常见的英语中的法语词汇有:age、air、brush、 change cry等。英语词汇中来源于拉丁语的如:angel、candle、mass,monk,pope等。由于向法语和拉丁语借用大量词汇,当时英语中同义词十分丰富,许多至今仍在使用,如fire(来自古英语)、flame(来自法语)、conflagration(来自拉丁语)均有火的意思;ask(来自古英语)、inquire(来自法语)、interrogate(来自拉丁语),均有问的意思。
在15与16世纪,整个欧洲进入“文艺复兴”时期。人文主义的兴起促进人们研究古代希腊、罗马文化,汲取古代社会及当时欧洲大陆的文化精华。这一切不仅促进英语发展,而且使之进一步规范化,拼写形式也日趋统一。
由于对古希腊、罗马文化的兴趣,使希腊语和拉丁语词汇涌进英语。如geometry、astronomy、botany等词来自希腊;如item、simile、memorandum等词来自拉丁语。另外,也吸收大量欧洲其他语言:如alloy、comrade、surpass来自法语;Banana、cocoa、mo-squito来自西班牙语。violin,piazza、design来自意大利语。
由于语法与词典的出版,特别是1755年出版的,由塞缪尔·约翰逊(Samuel Johnson)编写的英语词典,为所收集的词条的定义、拼写形式和语音、语法的规范化作出了贡献。
18世纪以后,英国资产阶级革命成功,工业革命兴起,加上海外殖民与贸易的发展,使英国语言走向世界,与各民族文化发生广泛接触。因此,英国吸收了大量外来词汇。比如,从非洲借用了zebra chimpanzee;从印度吸收了cashmere candy shampoo,从汉语借用了tea litchi;从澳大利亚借用了kangaroo,boomerang;从北美洲印第安语中吸取了caribou,moose totem;从西印度群岛吸收了cannibal canoe;从秘鲁借用了puma,pampa。英语中很多词汇来自其他语言,但日常常用的仍是英语本族语词汇。
在此期间,英语最大变化是,随着英国殖民地体系的发展其地理分布从欧洲一个岛国语言变成遍及世界各大洲的语言。据统计,作为母语的除英国外,有爱尔兰、美国、澳大利亚、新西兰、圭亚那,在加拿大大部分人说英语;作为官方语言的有尼日利亚、加纳、肯尼亚、乌干达、坦桑尼亚、赞比亚、津巴布韦、南非等国家和地区;作为第二语言的国家有印度、巴基斯坦、印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、土耳其、埃及、苏丹等国家。在使用的人数上,仅次于汉语。由于地域的扩大,出现语言分化。如美国英语、澳大利亚英语以及印度英语等。其中最重要的是美国英语。另外,在美国,甚至在英国也出现地方性的方言。
2.英语中方言的发展。由于英语是由盎格鲁、萨克逊及朱特外来的日尔曼人带来的,而且在他们到达英国后,其居住地点不同,当时盎格鲁人主要住在洪伯河(the Humber)以北,萨克逊人住在泰晤士河以南,朱特人主要住在英格兰东南。由于这种原因,其各自所说的语言遂成为英语的方言。
在诺曼蒂王朝时代,法语相当长时间在英国占重要地位,而使用英语的乡村地区在此期间处于分散孤立状态,因而在文字的拼写方面发生了较大差异。于是,在此期间形成北部方言,中央东部方言,中央西部方言,南部方言等4个地区性方言,其边界与诺曼蒂王朝以前的3个方言区边界有相似之处。
今天,由于伦敦作为国家首都,加上工业的发展,不仅成为全国人口最多的大城市,而且吸引了各方言区的居民。于是,伦敦这个城市的居民,以及剑桥和牛津大学所用的语言,逐渐成为英国的标准语。这种情况与巴黎话与马德里话在法国和西班牙的地位是一样的。伦敦的方言在向全国扩散方面,在过去受报纸和书籍的影响,现在则是通过广播、电视等作用而得到许多方便,更重要的是在教育系统采用。
本文标题:语言的扩散与发展(2)
手机页面:http://m.dljs.net/dlsk/wendao/7533.html
本文地址:http://www.dljs.net/dlsk/wendao/7533.html